马可波罗(1/2)
--
-->马可波罗《书虫在清朝的米虫生活》千本樱景严v马可波罗v夏日将至,天气也渐渐炎热起来,对于那些软软的甜品有些吃腻了的佟淑兰开始怀念起水果冰沙和冰淇淋来。这手工冰沙容易做,再淋上水果汁,或是加些水果丁就成型了。可这冰淇淋,还记得以前有一阵流行营养食品,自己曾心血来潮地跑到大学里选修了两门食品学的课,里面倒是有讲到冰淇淋的制作工序,不过,那已经非人工,而是机器作业,批量生产了。所以,佟淑兰同学就此兴趣大减,学期结束,两门课一起当了,短暂改行当营养师的念头就此化为泡影。再想想,再想想,冰淇淋的历史,听听名字是来自国外的,不过,好像记得有一条,《马可波罗游记》里有记载,他曾在元朝宫廷里吃过冰淇淋,只是那个时候不叫冰淇淋,叫什么冰乳酪还是冰奶油的?看过意大利的乳酪制品的样子,冰乳酪这个名字的可能性更高一点。
只是,这《马可波罗游记》现在有译本吗?佟淑兰开始考虑这个严肃的问题。马可波罗是意大利人,他写的游记肯定是意大利文,自己虽然为了准备去南美等地旅游,而特意去学了整整一年的西班牙文,不过,有多久没有用过了?连自己都已经记不清了,有多少还给老师了,更是不知道。可是,《马可波罗游记》啊!世界闻名的一本游记,自己怎么能不看!一想到这里,某书虫开始坐立难安。不行,要出去打听打听,看看市面上有没有卖这本书的译本的,如果真的没有,那就只有去找那些意大利人,看看有没有办法弄一本原版的了,就算是一个字一个字的啃,也要把这本书给吃透了!反正现在吃穿不愁,有的是时间。只可惜没有中文和意大利文的互译字典。
小翠让人到各家书局去打听,果然没有《马可波罗游记》这本书,无奈之下,佟淑兰只有派人打听了几位在京的意大利传教士的住址,准备亲自去拜访。
在跟小翠深刻探讨了出游的安全系数之后,两人决定,佟淑兰打扮成书生样的公子哥,小翠则是书童,再带两个家丁保镖以防万一。
来到一间格局不大的教堂,一位年近四十左右的神父很热情地迎了出来。
“欢迎各位的到来。”一口不错的中文,看来他在中国待的时间不短。
小翠对黄发碧眼的洋人还是有丝害怕和好奇的,她轻轻靠近了自家小姐,偷偷伸手拉住了小姐的衣角。
“神父,我这次来是想请神父帮个忙的。”佟淑兰很直接,她可没打算接受天主教或是基督教的思想教育。
“公子请讲,如果我能做到,一定尽力。”
“不知神父知不知道马可波罗?”
“公子也知道马可波罗?不瞒公子,在下与马可波罗来自同一个国家。”
“那太好了。神父,我非常想拜读当年马可波罗游历后写下的巨著,只可惜,问遍京城却发现,并无译本现世。所以,今次不得不冒昧询问,神父,据你所知,在欧洲可有英语的译文售卖?”
“公子懂大英帝国的语言?”这位洋人神父吃惊了。
“与西班牙文相比要好上很多。如果能够得到英文的译本,本公子会非常感激。”
“这,可能需要一点时间。”
“大概需要多长时间?”
“三个月。”
“好,就三个月。到时候我让人来拿书。小翠。”
小翠忙从怀里拿出钱袋。淑兰拿出了十两银子,递给了眼前的神父。只见他眼神一变,好似被羞辱了,“公子,这是何意?”
“神父,不要误会,神父托人买书,也是要给钱的,只是我不知道这点银子够不够,如果不够,下次来拿书的时候,神父不要客气,如果多了,就当是捐给上帝,做善事也好。神父能帮这个忙,我已经是很感激了,那我就不打扰神父了。”
“等等,公子懂得大英帝国的语言,这必定是上帝的旨意让我能够遇到公子,可否请公子留下姓名。”
“佟,你就称呼我佟公子好了,神父的名讳是?”
“安东尼奥.卡德尔,我的中国名字是卡德奥。”
本章未完,点击下一页继续阅读。