第131章 合写(1/2)
如果让郭佳罗列一个精品书单,那么《灵剑奇缘录》绝对榜上有名。
事实上,这本小说曾引起过一阵轰动,被不少读者誉为传统修仙题材的最后风骨。
“仙”的飘逸与“情”的隽永完美糅合在一起,将华夏人铭刻在骨子里的浪漫主义刻画得淋漓尽致。
不夸张地说,这本小说的核竟让郭学霸有种《仙剑奇侠传》的既视感!
呃,强调下是游戏,影视剧滚粗!
“景言,你知不知道我把这本小说留在书架上好几年了,每隔个一两月就去看下有没有更新,你瞒得我好苦啊!”郭佳拿起手机,从自己的书架底部翻出断更三年有余的那本小说,放到景言面前大倒苦水。
景言不禁有些尴尬,轻咳了一声回道:“我又不知道你曾经追更过这本小说。”
“这些年我把这本小说来来回回看了不下五遍,遗憾的是一直看不到最后的结尾,景言,你快告诉我结尾究竟是什么样!”郭学霸目光灼灼地注视着景言,越说越是兴奋。
“我也不知道结尾是什么样!”景言声音抬高了几度,打断了郭佳的在线催更。
“不是,就算太监了好歹有个大致的思路吧?以你的风格,我才不信你在开书的时候没有准备大纲,除非……”郭学霸抓了抓头发,略显遗憾道,可话说到一半,他倏地瞪大了眼睛。
wordleaf!
虽说用英语当趣÷阁名的情况较少,但也并非没有,是以之前郭佳并未细想过这个趣÷阁名的深意。
方才一刹那间,郭学霸脑中陡然闪过一种猜想。
或许,这个趣÷阁名和“佳言成书”是同样的命名原理?
word,即是单词、言语,可不就是景言名字当中的“言”。
leaf,则是树叶、叶子,按照前面的逻辑推断,会不会正是唐柠叶名字里的“叶”?
至于为什么不直接用汉字,却拐弯抹角地使用英语单词,大概是觉得太过浅显直白而羞涩难堪,所以进行了朦胧化处理?
“《灵剑奇缘录》是我和女朋友一起合写的。”景言脸上带着些许挣扎之色,末了还是选择了坦言。
有些秘密放在心头久了,沉甸甸的发堵,拿出来与人分享一下没准会稍微轻松些。
“为什么后面没写下去呢,当年这本小说很火的,几乎不下于曾经的《朱仙》,如果不是因为连个公告都没有便戛然而止,那年新人王根本毫无悬念。”郭佳不解道。
“这是我们两人的兴趣之作,约定好了你写一段、我写一段,直到写至故事完结。故事到了她那里中断,我不愿执趣÷阁去写属于她的部分,所以就一直断更到了现在。”景言反手握住了手腕上系着的三生绳,缓缓地解释道。
“等一下!你是说这本小说是你们俩人轮换着来写的,并不是像我们这种分工模式?”郭佳伸手制止了景言的说话,有些难以置信道。
本章未完,点击下一页继续阅读。