第45章 月下美人之剑拔弩张/上 Ανταγωνισμ??(2/2)
尽管这是颠倒黑白的一面之词,但申诉者仍振振有词,甚至义愤填膺。听罢,溺爱着子孙后代的海后却一反常态,她用她那温和的语言对膝下的年轻人柔声劝慰道:
“我的孩子,倘若是别的哪位神子抢了你的美女,此时尚有斡旋的余地;如果事实正如你所说,那么你就要用歌舞和飨宴来冲淡这种不幸。因为我深知,那位阿芙洛狄忒-乌拉诺亚之子的神箭及其威力,连无所不能的波塞冬也无法抵御。”
然而常言道,邻居家的水草更丰美,别人碗里的东西更香,海之子也绝不肯就此罢休:
“美丽而高贵的波塞冬尼亚,这就是您对我的承诺?难道您要偏袒那位来自奥林匹斯山的敌人吗?代替在陆上征战的波塞冬,代替跪在您面前的特里同之子,给那乳臭未干的毛小子一个教训,这事对您来说简直易如反掌,您只需要挥一挥您那镶有蓝宝石的权杖,就可以折断那双助其作恶的可憎的翅膀,令他从乐在其中的天空坠落!要不,您就拒绝我的请求,因为您有时连波塞冬也不怕,倒是甘心让那卑鄙无耻的家伙横行四方,凌驾于我们之上!”
这番激烈的言辞令海后心生不快,尽管她已经许诺会送给她的孙儿几名年轻美貌的侍女做妻子作为补偿,但她知道这很难满足好胜的后辈的虚荣心。她隐隐预感到他将遭遇不幸,便用最温和有力的语言警告他:
“我相信你的指控,但无法为你承诺更多,因为这必将导致我与阿芙洛狄忒的争斗。要知道她从不为海洋中的利益让步,定要以此为借口大肆兴风作浪。倘若你小心谨慎些,不要接受来自岸上的任何礼物,此次争风吃醋就只是令你痛失一位王妃;否则,你将遭遇灭顶之灾,那时,连你的祖父也爱莫能助。”
但是海后的劝说并不奏效,反而助长了年轻人的野心,他假意顺从海后的话,却暗地里决定铤而走险,踌躇满志地盘算着如何再次施行他的计划。他和他的姐姐打赌:
“柔弱的爱神怎么能敌得过叱咤风云的海神呢?如果我想再从他那儿得到任何战利品,简直易如反掌。别太难过,特里忒亚,你很快就得,把你所拥有的一切得意行当全送给我。”
“喂,这是我最后一次提醒你。你曾抢走他的神妃,他必定耿耿于怀。如果你仍然不够安分守己,那么你就再也无法喝到现在放在你面前的美酒了【注3】。”
“够了,特里忒亚,停止卖弄你那少得可怜的智慧!你应该扔掉你的铜剑和盔甲,和那些老太婆一样去纺织渔网。不要试图阻止一位家族继承者的决定。要不是你,我早就得手了。”
言毕,傲慢的海之子举起酒杯准备将美酒一饮而尽,可他的双唇还未沾杯,他的手下们就闯了进来,他们焦急地告知他,有一位天神正在这片海域上撒野。
“那是一位会飞的弓箭手,他气焰嚣张,扬言要将特里同之子抽/筋/扒/皮,将他的头骨做成酒器,用他身上的鳞片装饰他的箭囊。”
听罢,安菲克勒斯勃然大怒,美酒还未尝一口,便拍案而起,他气愤地将酒杯往地上一掷:“岂有此理!这下可要怪他自投罗网!我倒要看看他除了手中那把华而不实的弓,还有什么值得炫耀的武力,等着瞧吧,我将令他在恐惧和震颤中跌下神坛!”
</br>
</br>