第85章 哀息之茧与燃尽之舞(1/2)
「哀息之茧」
{开头就想起了「女士」的专属配乐,由低音弦乐和合成器低鼓组成的节奏型。}
cinis est cor meum
我心为冷烬
horrentis frigora
令人战栗的寒冰
quod ego austeris:
我如是呼求:
dies irae, finis!
震怒之日,结束吧!
Lucis, lapsus
壮丽,迷误
Fatua, caeca
荒唐,盲目
Saeva, folles
狂怒,愚妄
media dell'arte
面具人的舞剧
Ah...
啊…
Luces glaciei!
寒冷之光
Lucis, lapsus (o tragedia o splendida
壮丽,迷误(宏伟的悲剧)
Fatua, caeca (o fatalita o infaustae)
荒唐,盲目(不公的命运)
Saeva, folles (o media o degli sci
occhi)
狂怒,愚妄(愚者的舞剧)
Luces glaciei (o oeda glaciei)
寒冷之光(凛冽的喜剧)
o chrysalis Suspiria
哦,哀惜之茧
o chrysalis Suspiria
还是即将破茧的蛹
{又回到了最初的音乐。}
{完}
【派蒙(原神):“听着这首歌,我忽然感觉到被「女士」冰封的那一刻,那种刺骨的寒冷仿佛又回到了身上……”】
【空(原神):“其中还有着如同心跳般的声音,好像是来自雷电将军的威压。”】
【迪卢克(原神):“这首歌中充满了哀伤与决绝,就像北风呼啸而过,带走了所有温暖,充斥着愚人众的味道。歌词中的主人公似乎已经心如死灰,不再留恋世间的一切。这大概就是「女士」罗莎琳·克鲁兹西卡·洛厄法特心中的那份苍白之火吧。尽管她是愚人众执行官,但她那份坚定的意志,甚至让我产生了一丝敬佩。”】
【芭芭拉(原神):“这首歌中蕴含的悲壮与哀伤深深触动了,诉说着从挣扎到放弃,再到最终释怀的过程。每一个字眼都充满了情感。”】
【温迪(原神):“这首歌讲述的是一个经历了无数苦难后,依然展现着他心中的执念,那个他梦想的纯白无垢的国度。即使她的心中已无任何牵挂,她还是选择了以一种壮烈的方式面对自己的命运。或许,她至今还在怨恨着我,因为我未能守护好自己的国家,导致了她所爱之人失去了生命……”】
【胡桃(原神):“这首歌虽然一开始给人一种冰冷的感觉,但随着歌词的展开,我能感受到一种超越生死的意境。死亡并不是真正的结束,而是一种新的开始。”】
【琴(原神):“这首歌描绘了一个充满悲剧色彩的故事,但即便如此,「女士」罗莎琳也没有放弃自己的执念。但她这些痛苦,绝不能成为她在别国挑起战乱的借口。”】
「燃烬之舞」
{这「女士」第二形态与前面那首不一样,一开始就熊熊燃烧着。还夹杂着愚人众的专属配乐。}
Igni, cinis,
燃烧吧,余烬,
Ex ira surget,
我自盛怒中升起,
Vedis, calor,
见证吧,高温,
In scaena salto,
我将在这剧台上起舞,
{每一句歌词结束之后,都会出现管风琴的声音,就像回声一样。盛大带着宗教色彩。}
Venu,
来吧,
Resurgito,
复苏吧,
Alluceto,
发光吧,
In dolore,
苦难之中的,
Illusio,
幻景,
{女声的独唱,弦乐,管风琴,电吉他,鼓点以及男女声合唱}
本章未完,点击下一页继续阅读。